01 IDON DE TOUS OCHLOUS ANEBE EIS TO OROS: KAI KATHISANTOS AUTOU PROSELTHAN AUTO OI MATHETAI AUTOU: | Vendo ele as multidões, subiu à montanha. Ao sentar-se, aproximaram-se dele os seus discípulos. |
02 KAI ANOICAS TO STOMA AUTOU EDIDASKEN AUTOUS LEGON, | E pôs-se a falar e os ensinava, dizendo: |
03 MAKARIOI OI PTOCHOI TO PNEUMATI, OTI AUTON ESTIN E BASILEIA TON OURANON. | "Bem-aventurados os pobres em espírito, porque deles é o Reino dos Céus. |
04 MAKARIOI OI PENTHOUNTES, OTI AUTOI PARAKLETHESONTAI. | Bem-aventurados os mansos, porque herdarão a terra. |
05 MAKARIOI OI PRAEIS, OTI AUTOI KLERONOMESOUSIN TEN GEN. | Bem-aventurados os aflitos, porque serão consolados. |
06 MAKARIOI OI PEINONTES KAI DIYONTES TEN DIKAIOSUNEN, OTI AUTOI CHORTASTHESONTAI. | Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque serão saciados. |
07 MAKARIOI OI ELEEMONES, OTI AUTOI ELEETHESONTAI. | Bem-aventurados os misericordiosos, porque encontrarão misericórdia. |
08 MAKARIOI OI KATHAROI TE KARDIA, OTI AUTOI TON THEON OYONTAI. | Bem-aventurados os puros de coração, porque verão a Deus. |
09 MAKARIOI OI EIRENOPOIOI, OTI AUTOI UIOI THEOU KLETHESONTAI. | Bem-aventurados os que promovem a paz, porque serão chamados filhos de Deus. |
10 MAKARIOI OI DEDIOGMENOI ENEKEN DIKAIOSUNES, OTI AUTON ESTIN E BASILEIA TON OURANON. | Bem-aventurados os que são perseguidos por causa da justiça, porque deles é o Reino dos Céus. |
11 MAKARIOI ESTE OTAN ONEIDISOSIN UMAS KAI DIOCOSIN KAI EIPOSIN PAN PONERON KATH UMON [YEUDOMENOI] ENEKEN EMOU: | Bem-aventurados sois, quando vos injuriarem e vos perseguirem e, mentindo, disserem todo o mal contra vós por causa de mim. |
12 CHAIRETE KAI AGALLIASTHE, OTI O MISTHOS UMON POLUS EN TOIS OURANOIS: OUTOS GAR EDIOCAN TOUS PROPHETAS TOUS PRO UMON. | Alegrai-vos e regozijai-vos, porque será grande a vossa recompensa nos céus, pois foi assim que perseguiram os profetas, que vieram antes de vós. |
13 UMEIS ESTE TO ALAS TES GES: EAN DE TO ALAS MORANTHE, EN TINI ALISTHESETAI; EIS OUDEN ISCHUEI ETI EI ME BLETHEN ECO KATAPATEISTHAI UPO TON ANTHROPON. | Vós sois o sal da terra. Ora, se o sal se tornar insosso, com que o salgaremos? Para nada mais serve, senão para ser lançado fora e pisado pelos homens. |
14 UMEIS ESTE TO PHOS TOU KOSMOU. OU DUNATAI POLIS KRUBENAI EPANO OROUS KEIMENE: | Vós sois a luz do mundo. Não se pode esconder uma cidade situada sobre um monte. |
15 OUDE KAIOUSIN LUCHNON KAI TITHEASIN AUTON UPO TON MODION ALL EPI TEN LUCHNIAN, KAI LAMPEI PASIN TOIS EN TE OIKIA. | Nem se acende uma lâmpada e se coloca devaixo do alqueire, mas no candelabro, e assim ela brilha para todos os que estão na casa. |
16 OUTOS LAMYATO TO PHOS UMON EMPROSTHEN TON ANTHROPON, OPOS IDOSIN UMON TA KALA ERGA KAI DOCASOSIN TON PATERA UMON TON EN TOIS OURANOIS. | Brilhe do mesmo modo a vossa luz diante dos homens, para que, vendo as vossas boas obras, eles glorifiquem vosso Pai que está nos céus. |
17 ME NOMISETE OTI ELTHON KATALUSAI TON NOMON E TOUS PROPHETAS: OUK ELTHON KATALUSAI ALLA PLEROSAI. | Não penseis que vim revogar a Lei e os Profetas. Não vim revogá-los, mas dar-lhes pleno cumprimento, |
18 AMEN GAR LEGO UMIN, EOS AN PARELTHE O OURANOS KAI E GE, IOTA EN E MIA KERAIA OU ME PARELTHE APO TOU NOMOU EOS AN PANTA GENETAI. | porque em verdade vos digo que, até que passem o céu e a terra, não será omitido nem um só i, uma só vírgula da Lei, sem que tudo seja realizado. |
19 OS EAN OUN LUSE MIAN TON ENTOLON TOUTON TON ELACHISTON KAI DIDACE OUTOS TOUS ANTHROPOUS, ELACHISTOS KLETHESETAI EN TE BASILEIA TON OURANON: OS D AN POIESE KAI DIDACE, OUTOS MEGAS KLETHESETAI EN TE BASILEIA TON OURANON. | Aquele, portanto, que violar um só desses menores mandamentos e ensinar os homens a fazerem o mesmo, será chamado menor no Reino dos Céus. Aquele, porém, que os praticar e ensinar, esse será chamado grande no Reino dos Céus. |
20 LEGO GAR UMIN OTI EAN ME PERISSEUSE UMON E DIKAIOSUNE PLEION TON GRAMMATEON KAI PHARISAION, OU ME EISELTHETE EIS TEN BASILEIAN TON OURANON. | Com efeito, eu vos asseguro que se a vossa justiça não exceder a dos escribas e a dos fariseus, não entrareis no Reino dos Céus. |
21 EKOUSATE OTI ERRETHE TOIS ARCHAIOIS, OU PHONEUSEIS: OS D AN PHONEUSE, ENOCHOS ESTAI TE KRISEI. | Ouvistes que foi dito aos antigos: 'Não matarás'; aquele que matar terá de responder no tribunal. |
22 EGO DE LEGO UMIN OTI PAS O ORGIZOMENOS TO ADELPHO AUTOU ENOCHOS ESTAI TE KRISEI: OS D AN EIPE TO ADELPHO AUTOU, RAKA, ENOCHOS ESTAI TO SUNEDRIO: OS D AN EIPE, MORE, ENOCHOS ESTAI EIS TEN GEENNAN TOU PUROS. | Eu, porém, vos digo: todo aquele que chamar ao seu irmão 'Cretino!' estará sujeito ao julgamento do Sinédrio; aquele que lhe chamar 'Louco' terá de responder na geena de fogo. |
23 EAN OUN PROSPHERES TO DORON SOU EPI TO THUSIASTERION KAKEI MNESTHES OTI O ADELPHOS SOU ECHEI TI KATA SOU, | Portanto, se estiveres para trazer a tua oferta ao altar e ali te lembrares de que o teu irmão tem alguma coisa contra ti, |
24 APHES EKEI TO DORON SOU EMPROSTHEN TOU THUSIASTERIOU, KAI UPAGE PROTON DIALLAGETHI TO ADELPHO SOU, KAI TOTE ELTHON PROSPHERE TO DORON SOU. | deixa a tua oferta ali diante do altar e vai primeiro reconciliar-te com o teu irmão; e depois virás apresentar a tua oferta. |
25 ISTHI EUNOON TO ANTIDIKO SOU TACHU EOS OTOU EI MET AUTOU EN TE ODO, MEPOTE SE PARADO O ANTIDIKOS TO KRITE, KAI O KRITES TO UPERETE, KAI EIS PHULAKEN BLETHESE: | Assume logo uma atitude conciliadora com o teu adversário, enquanto estás com ele no caminho, para não acontecer que o adversário te entregue ao juiz e o juiz ao oficial de justiça e, assim, sejas lançado na prisão. |
26 AMEN LEGO SOI, OU ME ECELTHES EKEITHEN EOS AN APODOS TON ESCHATON KODRANTEN. | Em verdade te digo: dali não sairás, enquanto não pagares o último centavo. |
27 EKOUSATE OTI ERRETHE, OU MOICHEUSEIS. | Ouvistes que foi dito: 'Não cometerás adultério' . |
28 EGO DE LEGO UMIN OTI PAS O BLEPON GUNAIKA PROS TO EPITHUMESAI AUTEN EDE EMOICHEUSEN AUTEN EN TE KARDIA AUTOU. | Eu, porém, vos digo: todo aquele que olha para uma mulher com desejo libidinoso já cometeu adultério com ela em seu coração. |
29 EI DE O OPHTHALMOS SOU O DECIOS SKANDALIZEI SE, ECELE AUTON KAI BALE APO SOU: SUMPHEREI GAR SOI INA APOLETAI EN TON MELON SOU KAI ME OLON TO SOMA SOU BLETHE EIS GEENNAN. | Caso o teu olho direito te leve a pecar, arranca-o e lança-o para longe de ti, pois é preferível que se perca um dos teus membros do que todo o teu corpo seja lançado na geena. |
30 KAI EI E DECIA SOU CHEIR SKANDALIZEI SE, EKKOYON AUTEN KAI BALE APO SOU: SUMPHEREI GAR SOI INA APOLETAI EN TON MELON SOU KAI ME OLON TO SOMA SOU EIS GEENNAN APELTHE. | Caso a tua mão direita te leve a pecar, corta-a e lança-a para longe de ti, pois é preferível que se perca um dos teus membros do que todo o teu corpo vá para a geena. |
31 ERRETHE DE, OS AN APOLUSE TEN GUNAIKA AUTOU, DOTO AUTE APOSTASION. | Foi dito: 'Aquele que repudiar a sua mulher, dê-lhe uma carta de divórcio'. |
32 EGO DE LEGO UMIN OTI PAS O APOLUON TEN GUNAIKA AUTOU PAREKTOS LOGOU PORNEIAS POIEI AUTEN MOICHEUTHENAI, KAI OS EAN APOLELUMENEN GAMESE MOICHATAI. | Eu, porém, vos digo: todo aquele que repudia sua mulher, a não ser por motivo de 'fornicação', faz com ela adultere; e aquele que se casa com a repudiada comete adultério. |
33 PALIN EKOUSATE OTI ERRETHE TOIS ARCHAIOIS, OUK EPIORKESEIS, APODOSEIS DE TO KURIO TOUS ORKOUS SOU. | Ouvistes também que foi dito aos antigos: 'Não perjurarás, mas cumprirás os teus juramentos para com o Senhor'. |
34 EGO DE LEGO UMIN ME OMOSAI OLOS: METE EN TO OURANO, OTI THRONOS ESTIN TOU THEOU: | Eu, porém, vos digo: não jureis em hipótese nenhuma; nem pelo Céu, porque é o trono de Deus, |
35 METE EN TE GE, OTI UPOPODION ESTIN TON PODON AUTOU: METE EIS IEROSOLUMA, OTI POLIS ESTIN TOU MEGALOU BASILEOS: | nem pela terra, porque é o escabelo dos seus pés, nem por Jerusalém, porque é a Cidade do Grande Rei, |
36 METE EN TE KEPHALE SOU OMOSES, OTI OU DUNASAI MIAN TRICHA LEUKEN POIESAI E MELAINAN. | nem jures pela tua cabeça, porque tu não tens o poder de tornar um só cabelo branco ou preto. |
37 ESTO DE O LOGOS UMON NAI NAI, OU OU: TO DE PERISSON TOUTON EK TOU PONEROU ESTIN. | Seja o vosso 'sim', sim, e o vosso 'não', não. O que passa disso vem do Maligno. |
38 EKOUSATE OTI ERRETHE, OPHTHALMON ANTI OPHTHALMOU KAI ODONTA ANTI ODONTOS. | Ouvistes que foi dito: 'Olho por olho e dente por dente'. |
39 EGO DE LEGO UMIN ME ANTISTENAI TO PONERO: ALL OSTIS SE RAPIZEI EIS TEN DECIAN SIAGONA [SOU], STREYON AUTO KAI TEN ALLEN: | Eu, porém, vos digo: não resistais ao homem mau; antes, àquele que te fere na face direita oferece-lhe também a esquerda; |
40 KAI TO THELONTI SOI KRITHENAI KAI TON CHITONA SOU LABEIN, APHES AUTO KAI TO IMATION: | e àquele que quer pleitear contigo, para tomar-te a túnica, deixa-lhe também a veste; |
41 KAI OSTIS SE AGGAREUSEI MILION EN, UPAGE MET AUTOU DUO. | e se alguém te obrigar a andar uma milha, caminha com ele duas. |
42 TO AITOUNTI SE DOS, KAI TON THELONTA APO SOU DANISASTHAI ME APOSTRAPHES. | Dá ao que te pede e não voltes as costas ao te pede emprestado. |
43 EKOUSATE OTI ERRETHE, AGAPESEIS TON PLESION SOU KAI MISESEIS TON ECHTHRON SOU. | Ouvistes que foi dito: 'Amarás o teu próximo e odiarás o teu inimigo'. |
44 EGO DE LEGO UMIN, AGAPATE TOUS ECHTHROUS UMON KAI PROSEUCHESTHE UPER TON DIOKONTON UMAS, | Eu, porém, vos digo: amai os vossos inimigos e orai pelos que vos perseguem; |
45 OPOS GENESTHE UIOI TOU PATROS UMON TOU EN OURANOIS, OTI TON ELION AUTOU ANATELLEI EPI PONEROUS KAI AGATHOUS KAI BRECHEI EPI DIKAIOUS KAI ADIKOUS. | desse modo vos tornareis filhos do vosso Pai que está nos céus, porque ele faz nascer o seu sol igualmente sobre maus e bons e cair a chuva sobre justos e injustos. |
46 EAN GAR AGAPESETE TOUS AGAPONTAS UMAS, TINA MISTHON ECHETE; OUCHI KAI OI TELONAI TO AUTO POIOUSIN; | Com efeito, se amais aos que vos amam, que recompensa tendes? Não fazem também os publicanos a mesma coisa? |
47 KAI EAN ASPASESTHE TOUS ADELPHOUS UMON MONON, TI PERISSON POIEITE; OUCHI KAI OI ETHNIKOI TO AUTO POIOUSIN; | E se saudais apenas os vossos irmãos, que fazeis de mais? Não fazem também os gentios a mesma coisa? |
48 ESESTHE OUN UMEIS TELEIOI OS O PATER UMON O OURANIOS TELEIOS ESTIN. | Portanto, deveis ser perfeitos como o vosso Pai celeste é perfeito. |